Тексты и переводы песен - Страница 5 - Мир Востока ~Al Hayat~ الحياة

Приветствуем Вас Гость Регистрация | Вход

Пользуйтесь ТРАНСЛИТОМ - пожалейте глаза форумчан!

Суббота
19 Май 2012
14:27


Баннер
[ Новые сообщенияУчастникиПравила форумаПоискRSS ]
КАК ПОЛУЧИТЬ 21 999 ПОСЕТИТЕЛЕЙ В ДЕНЬ НА СВОЙ САЙТ?
Грядущие события
Страница 5 из 14«12345671314»
Модератор форума: guzgiz3, Zeleni_ochi, Mastool 
Мир Востока ~Al Hayat~ الحياة » Искусствo » ~ Турецкая музыка ~ » Тексты и переводы песен (Нужны слова песен - обращайтесь сюда)
Тексты и переводы песен
iycDate: Пятница, 17 Ноябрь 2006, 17:01 | Message # 1
Любимая жена
Группа: Свои люди
Рег.: 10 Ноябрь 2006
Из: Питер
Пол: Женщина
Сообщения: 1183
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Ну вот у меня сразу и вопросик назрел. blush2
Есть у кого-нить текст песенки RafetEl Roman-Sonunda Bitti?

------------------------------------------------------------------------

Сайты, где можно найти тексты турецких песен

http://www.istanbulfm.com.tr/muzik/?alt=187&cat_name_id=sarki
http://sarki.alternatifim.com/
http://www.canim.net/sarki_sozleri/
http://haydi.net/sarkisozleri/
http://www.muziksi.com/
http://www.sozmuzik.net/
http://www.sarkibul.com/
http://www.yenisarki.com/sarki_sozleri.asp
http://www.gulum.net/sarki-sozleri/
http://www.sarki-sozleri.net/
http://www.diyadinnet.com/Sarki-Sozleri
http://www.sarki-sozleri.gen.tr/
http://www.mavilim.net/modules.php?name=sarkisozu
http://www.loglar.com/

Сообщение отредактировал Al-Hayat - Воскресенье, 29 Июль 2007, 12:58
 
MyryamDate: Четверг, 02 Август 2007, 10:04 | Message # 81
Şımarık
Группа: Свои люди
Рег.: 20 Июнь 2007
Из: Новгород
Пол: Женщина
Сообщения: 175
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Al-Hayat, blush2 приветик!а есть перевод красивой песенки TARKAN - Kis gunesi blush2 и может быть даже текст на турецком?уж очень она красивая!!!

Добавлено (02 Августа 2007, 10:04)
---------------------------------------------
Al-Hayat, Знаю теперь только, что это зимнее солнце,хочется попеть на турецком ее и конечно же знать русский перевод :)

 
LOVEDate: Четверг, 02 Август 2007, 10:09 | Message # 82
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 02 Август 2007
Из: Москва
Пол: Женщина
Сообщения: 7
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Al-Hayat,доброе время суток. blush2 А можно попросить тект песенки и перевод Mirkelam - Askimsin уж оч она мне нравиться и интересно о чем)) кроме Askimsin ничего непонятно :D за ранее спасибо
 
Al-HayatDate: Четверг, 02 Август 2007, 11:16 | Message # 83
الطفال الصحارى
Группа: Админ
Рег.: 07 Ноябрь 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 5806
Награды: 5
Статус: Offline
Mirkelam

Askimsin
Ты любовь моя

Çamlar, palmiyeler çamlar
Güneşin gözümü aldığı
Gözümün gözüme daldığı
Anlar ah o anlar

Ellerim elimde
İçimde bir deniz
Ne kalır geriye
Ağustos böcekleriyiz

Senle ben birlikteyken
Kumlara uzansak
Dalıp dalıp denizlerden
hayaller çıkarsak
Derin derin uzun uzun
Baksam sana
Aşkımsın adlı şarkıyı
İstesem senden
Aşkımsın (çikolatam) ,
Aşkımsın (limonatam)

Damlar beyaz evler damlar
Altında mehtaba dalar
Üstünü sarmış aşıklar
Sarmaşıklar

Ellerim belinde
İçimde bir deniz
Ne kalır geriye
Ağustos Böcekleriyiz

Сосны – пальмы – сосны
Твой солнечный свет ослепил мои глаза
Твои глаза в моих тонут
Ах какие были чудные эти моменты в нашей жизни

Все в моих руках
Внутри меня бушует море
Смысл стоять на пороге?
Мы ничтожны (дословно – мы букашки по августу)

Когда я был вместе с тобой
Если бы мы на пески разлеглись,
Погружаясь, из моря
К мечтам вышли бы
Глубоко-глубоко, далеко-далеко
Если посмотрю на тебя
Ты любовь моя - песни приговор
Если что-то мне понадобиться от тебя
Ты любовь моя (шоколадка),
Ты любовь моя (вкусна как лимонад)

Белые крыши домов
Погружаются в лунный свет
Покрывающий влюбленных
Обнимающихся

Ты в моих руках
Внутри меня бушует море
Смысл стоять на пороге?
Мы ничтожны

Al-Hayat ©


Deli gibi yürekten sevmeli
Uğruna dünyaları vermeli

Не хулиганьте!

 
Al-HayatDate: Четверг, 02 Август 2007, 11:17 | Message # 84
الطفال الصحارى
Группа: Админ
Рег.: 07 Ноябрь 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 5806
Награды: 5
Статус: Offline
Myryam, зайди на сайт Таркана (баннер в самом верху форума)

Deli gibi yürekten sevmeli
Uğruna dünyaları vermeli

Не хулиганьте!

 
MyryamDate: Четверг, 02 Август 2007, 11:52 | Message # 85
Şımarık
Группа: Свои люди
Рег.: 20 Июнь 2007
Из: Новгород
Пол: Женщина
Сообщения: 175
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Al-Hayat, ты говоришь про ссылки на сайты наверху? :)
 
LOVEDate: Четверг, 02 Август 2007, 12:00 | Message # 86
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 02 Август 2007
Из: Москва
Пол: Женщина
Сообщения: 7
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Al-Hayat,спасибо огромное blush2 :)
 
MyryamDate: Пятница, 03 Август 2007, 14:06 | Message # 87
Şımarık
Группа: Свои люди
Рег.: 20 Июнь 2007
Из: Новгород
Пол: Женщина
Сообщения: 175
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Al-Hayat, yahoo нашла,спасибки!тока вот перевода там нету unsure ты переведешь?
kış güneşi

Artık çok geç yalvarma
Dönüş yok o yıllara
Bilki sana bu son veda

Yürekli olmadan
Meydan okumadan
Yaşanmaz aşk

Yanlış zaman
Yanlış insan
Tutunmak imkansız
Bıktım yamalı sevdalardan

Yanlış bahar
Kış güneşi
Yoruldum her bulduğumda
Kaybetmekten seni
Kıyamete kadar
Kapattım kalbimi

Azar coşar deli gönül
Bu gözler ah neler görür
Hasret bana göre değil
Özlemin içimde
Yine seni büyütür

Добавлено (02 Августа 2007, 12:34)
---------------------------------------------
Al-Hayat, О,Азру.солнышко,спасибо Большущее,все нашла! :D kiss3 kiss3 kiss3 kiss3 kiss3
Какая ты умничка,что помогаешь народу с языком турецким!!!!! yahoo respect

Добавлено (03 Августа 2007, 14:06)
---------------------------------------------
А у кого есть перевод и текст песни Rafael El Roman - Yanarim? :) Очень красивая песня!Кто не слышал - очень советую!!! :D

 
tutishkaDate: Вторник, 14 Август 2007, 12:22 | Message # 88
Şımarık
Группа: Muslim
Рег.: 27 Июль 2007
Из: DUSHANBE,TADGIKISTAN
Пол: Женщина
Сообщения: 167
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Дэвучкиии, помогите перевести песенку Мустафа Сандал Исьянкар+ с турецким текстом песен!
Заранее благодаррррюю!!!

Господи! Включи меня и часть моего потомства в число тех, кто совершает намаз. Господь наш! Прими мою мольбу. Господь наш! Прости меня, моих родителей и верующих в тот день, когда будет представлен счет. Сура Ибрагим; 40-41
 
Al-HayatDate: Вторник, 14 Август 2007, 12:34 | Message # 89
الطفال الصحارى
Группа: Админ
Рег.: 07 Ноябрь 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 5806
Награды: 5
Статус: Offline
tutishka, в верху этой страницы есть ссылки, где можно тексты песен найти :)

Deli gibi yürekten sevmeli
Uğruna dünyaları vermeli

Не хулиганьте!

 
ValeryDate: Среда, 15 Август 2007, 00:50 | Message # 90
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 15 Август 2007
Из: Санкт-Петербург
Пол: Мужчина
Сообщения: 2
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Al-Hayat, привет, большая просьба!! переведи, пожалуйста песню, оч прошу!!!

uykulu gözlerle döndüm rüyamdan,
sana sarı laleler aldım çiçek pazarından..
sen olmasan.. buralara gelemezdim ben..
sevemezdim bu şehri, anlamazdım dilinden..
nasıl bir sevdaysa bu, karşı koyamam..
dayanamam, kıskanırım seni, paylaşamam..
satırlar uçar gider aklımdan..
sana sarı laleler aldım, çiçek pazarından..

uykulu gözlerle döndüm rüyamdan,
sana sarı laleler aldım çiçek pazarından..
sen olmasan.. buralara gelemezdim ben..
sevemezdim bu şehri, anlamazdım dilinden..
yeniden başlasam, bu sefer korkmadan
koklayıp birbirimizi çöpe atmadan..
satırlar uçar gider aklımdan..
sana sarı laleler aldım, çiçek pazarından..

uykulu gözlerle döndüm rüyamdan,
sana sarı laleler aldım çiçek pazarından..
sen olmasan.. buralara gelemezdim ben..
sevemezdim bu şehri, anlamazdım dilinden..
nasıl bir sevdaysa bu, karşı koyamam..
dayanamam, kıskanırım seni, paylaşamam..
satırlar uçar gider aklımdan..
sana sarı laleler aldım, çiçek pazarından..
sana sarı laleler aldım, çiçek pazarından

Спасибо заранее

 
Al-HayatDate: Среда, 15 Август 2007, 11:24 | Message # 91
الطفال الصحارى
Группа: Админ
Рег.: 07 Ноябрь 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 5806
Награды: 5
Статус: Offline
MFO
Sari laleler

Uykulu gözlerle döndüm rüyamdan,
sana sarı laleler aldım çiçek pazarından..
Sen olmasan.. Buralara gelemezdim ben..
Sevemezdim bu şehri, anlamazdım dilinden..
Nasıl bir sevdaysa bu, karşı koyamam..
Dayanamam, kıskanırım seni, paylaşamam..
Satırlar uçar gider aklımdan..
Sana sarı laleler aldım, çiçek pazarından..

Uykulu gözlerle döndüm rüyamdan,
sana sarı laleler aldım çiçek pazarından..
Sen olmasan.. Buralara gelemezdim ben..
Sevemezdim bu şehri, anlamazdım dilinden..
Yeniden başlasam, bu sefer korkmadan
koklayıp birbirimizi çöpe atmadan..
Satırlar uçar gider aklımdan..
Sana sarı laleler aldım, çiçek pazarından..

С заспанными глазами очнулся ото сна
Я купил тебе желтый цветочек на базаре
Если бы не было тебя – туда не смог бы пойти
Если бы не любил этот город, не понял бы его языка
С такой же страстью не смогу понять
Не вынесу, ревную тебя, не смогу разораваться
Я не понимаю, что говорю
Я купил тебе желтый цветочек на базаре

С заспанными глазами очнулся ото сна
Я купил тебе желтый цветочек на базаре
Если бы не было тебя – туда не смог бы пойти
Если бы не любил этот город, не понял бы его языка
Если вновь начну этот путь в страхе
Что заставляет искать неверность друг друга
Я не понимаю, что говорю
Я купил тебе желтый цветочек на базаре

Al-Hayat ©

зы\\ Valery, напиши кто поет и название песни :)


Deli gibi yürekten sevmeli
Uğruna dünyaları vermeli

Не хулиганьте!

 
ValeryDate: Четверг, 16 Август 2007, 22:10 | Message # 92
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 15 Август 2007
Из: Санкт-Петербург
Пол: Мужчина
Сообщения: 2
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Спасибо огромное!!! это MFO Sari laleler
 
tutishkaDate: Пятница, 17 Август 2007, 10:27 | Message # 93
Şımarık
Группа: Muslim
Рег.: 27 Июль 2007
Из: DUSHANBE,TADGIKISTAN
Пол: Женщина
Сообщения: 167
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
оч хочу пожалуйста текст песен Таркана, из нового
альбома COME CLOSER, IF YOU ONLY KNEW, BOUNCE
А ТО У НЕГО ТАМ не открывается на сайте текст!!! :)

Господи! Включи меня и часть моего потомства в число тех, кто совершает намаз. Господь наш! Прими мою мольбу. Господь наш! Прости меня, моих родителей и верующих в тот день, когда будет представлен счет. Сура Ибрагим; 40-41
 
Al-HayatDate: Пятница, 17 Август 2007, 10:31 | Message # 94
الطفال الصحارى
Группа: Админ
Рег.: 07 Ноябрь 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 5806
Награды: 5
Статус: Offline
tutishka, значит еще перевода нет :D
BOUNCE и IF YOU ONLY KNEW - переведены tease
ты куды смотрела?)))

Deli gibi yürekten sevmeli
Uğruna dünyaları vermeli

Не хулиганьте!

 
tutishkaDate: Пятница, 17 Август 2007, 12:18 | Message # 95
Şımarık
Группа: Muslim
Рег.: 27 Июль 2007
Из: DUSHANBE,TADGIKISTAN
Пол: Женщина
Сообщения: 167
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Quote (Al-Hayat)
ты куды смотрела?)))

аааа, эт у мя инет глючил, ну ща теперь открилься!!! уреее!!
спасибо!!! :D

Господи! Включи меня и часть моего потомства в число тех, кто совершает намаз. Господь наш! Прими мою мольбу. Господь наш! Прости меня, моих родителей и верующих в тот день, когда будет представлен счет. Сура Ибрагим; 40-41
 
FlamengaDate: Воскресенье, 23 Сентябрь 2007, 23:24 | Message # 96
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 06 Июль 2007
Из: Moscow
Пол: Женщина
Сообщения: 3
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
А можно перевести песни Kenana Dogulu..."Susma" и "Papatya"....... unsure blush2
 
МилаDate: Пятница, 12 Октябрь 2007, 19:27 | Message # 97
ateşli
Группа: Свои люди
Рег.: 07 Ноябрь 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 8740
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
Papatya
SEVİYOR SEVMİYOR SANA NE
BEN ÇOK SEVİYORUM YETMEZ Mİ?
ÇİÇEKLERDEN GÜZEL YARİMİ
YALAN BİR RÜYADA KISKANDIM
KAN AKMAZ YÜREĞİMDE
CANIM VAR KALBİMDE
BENİ AL CANIMI ALMA
BENİ YARİMDEN AYIRMA
YALANCI PAPATYA
İNANMAM BİR DAHA
SENİN YÜZÜNDEN OLDUM YARİMDEN
GÜNAHI BOYNUNA
ÇALDIN AŞKIMI DA
GÜLME BİR DAHA (AÇMA)

Любит нелюбит – тебе-то что?
Я очень люблю, и этого не достаточно разве?
Из цветов только половина красивая
А я в лживом сне приревновал.
Кровь не может литься (течь) в моем сердце
Душа есть в моем сердце.
Меня возьми, душу мою не бери,
Меня пополам раздели.
Лживая ромашка.
Не смогу больше поверить
Из-за тебя умер наполовину.
Грех на твоей шее (видимо, буквально «на тебе»)
Ты и мою любовь изувечила (повредила, убила, ударила)
Не смейся больше (не Веселись больше)

Добавлено (12 Октября 2007, 19:27)
---------------------------------------------
Kenan Dogulu – Susma

Sarılıp yılana ölümüne sevdim hesapsız
Ah güzel allahım
Yine bana mevsim çiçeksiz
Bu defa sarsıntı çok
Ayaklanmıyor içimdeki son halk
Sen gül yine
Boş ver, boş ver, boş ver
Şşşt susma,
Susma
Susma duyamaz, susma, susma, susma, susma, susma,
susma, susma
Sus, sus..

Не молчи
Обнимая, змею смертельно полюбил неосторожно
Эх, мой бог
Снова у меня сезон (время) без цветов
На этот раз очень сильное потрясение
На ноги не поднимается последний народ внутри меня
Ты снова смейся
Брось, брось, брось (забей),
Шшш… не молчи
Не молчи
Не молчи это невыносимо, не молчи, не молчи, не молчи, не молчи,
Не молчи, не молчи
Замолчи… замолчи….


 
SnejkaDate: Среда, 17 Октябрь 2007, 15:59 | Message # 98
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 17 Октябрь 2007
Из: Moskov
Пол: Женщина
Сообщения: 4
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Всем приветик! Подскажите пожалуйста как переводится эта песня!?
Mustafa Sandal Gonlunu gun
Anlamaz aşk acisindan
Gidene dert olmaz
Dağ dağa küstü mü
Hiç kimse nedenini sormaz
Anlayamaz yeni bir aşki kabul edemez
Bu kalbi iki kişi paylaşamaz
Unutmadi daha yeni gideni

Anlatamaz yeni bir aşki kabul edemez
Bu kalbi iki kişi paylaşamaz
Unutmadi onu terk edeni

Gönlünü gün edeni sevmez sevda
İster hep onu üzeni
Her ona kucak açan olmaz fayda
Bekler hep onu sileni

 
МилаDate: Среда, 17 Октябрь 2007, 17:36 | Message # 99
ateşli
Группа: Свои люди
Рег.: 07 Ноябрь 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 8740
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
никогда такую песню не слышала....

 
Al-HayatDate: Среда, 17 Октябрь 2007, 20:45 | Message # 100
الطفال الصحارى
Группа: Админ
Рег.: 07 Ноябрь 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 5806
Награды: 5
Статус: Offline
Мила, ты чего, это из нового альбома :D
зайди в его тему, там ссылка есть на весь альбом nail

Mustafa Sandal
Gönlünü gün edeni

Anlamaz aşk acisindan
Gidene dert olmaz
Dağ dağa küstü mü
Hiç kimse nedenini sormaz
Anlayamaz yeni bir aşki kabul edemez
Bu kalbi iki kişi paylaşamaz
Unutmadi daha yeni gideni

Anlatamaz yeni bir aşki kabul edemez
Bu kalbi iki kişi paylaşamaz
Unutmadi onu terk edeni

Gönlünü gün edeni sevmez sevda
İster hep onu üzeni
Her ona kucak açan olmaz fayda
Bekler hep onu sileni

Не понять любовь без боли
Когда она приходит - не должна быть причиной страданий
Разве гора на гору разозлилась?
Вообще никого о причинах не спрашивает!
Не может понять и принять новую любовь
Это сердце не может быть разбито двумя людьми
Не забыло еще, не готово для новых переживаний!

Не может объяснить и принять новую любовь
Это сердце не может быть разбито двумя людьми
Не забыло еще, что его покинули

Душа день приходящий страстно не ждет (не любит)
Всего ее обижающего хочет
Чтобы ей распахивал объятья, но нет в этом пользы
Ждет, чтобы все ее пожалели

Al-Hayat ©


Deli gibi yürekten sevmeli
Uğruna dünyaları vermeli

Не хулиганьте!

 
Мир Востока ~Al Hayat~ الحياة » Искусствo » ~ Турецкая музыка ~ » Тексты и переводы песен (Нужны слова песен - обращайтесь сюда)
Страница 5 из 14«12345671314»
Поиск:
Посетители за сутки:
brujerizmo, DDuhz


Статистика Форума
Последние темы Популярные темы Активные пользователи Новые пользователи

Мила

8740 постов

Al-Hayat

5806 постов

esmergul

5743 постов

serge

4214 постов

katie

3546 постов

natali

2898 постов

Lola

2731 постов

Zeleni_ochi

2612 постов

Meleg

2606 постов

Katerina

2382 постов

DDuhz

19 Май 2012

brujerizmo

19 Май 2012

555551

18 Май 2012

milanapoli

11 Май 2012

Алишер

10 Май 2012

litalilit

10 Май 2012

KIKO_Real_Estate

09 Май 2012

Iola

07 Май 2012

ОлгаОлга

04 Май 2012

بيراجتمع

04 Май 2012

Google
 
Advego.ru - система покупки и продажи контента для сайтов, форумов и блогов
Rambler's Top100 Gougle.Ru Рейтинг раскрутка сайта, поисковая оптимизация
цены на металлы.
Copyright www.al-hayat.ru © 2006-2012
Image Shack | Загрузить картинку Хостинг от uCoz